Üçüncü Yeni’de Rotamız; Ölçülü Şiir, Kurallı Cümle
"...Üçüncü Yeni, olmayanı değil, 1500 yıldır var olan bir kültürü yeniden hayata taşımıştır.
Üçüncü Yeni "ölçülü şiir, kurallı nesir" sloganıyla yapmak istediğini açıkça ifade etmiştir.
Üçüncü Yeni, postmodern edebiyatın karşısında, sorumluluğunu bilerek, bilinçli, geçmişiyle barışık olarak,
geleceğe bir ışık yakmıştır. Bu ışık, kararan edebiyat bulvarında daha şimdiden aydınlık bir kulvar meydana getirmiştir."
BREJNEV DOKTRİNİ VE DİLİMİZ!
"Komünist kültür savaşı, musallat olduğu milletin millî kültürüne, tarihine, klasik değerlerine, musikisine, şiirine, büyük adamlarına, dinine, örf, âdet ve geleneklerine, sinsi bir savaş açmıştır. Dile saldırarak nesilleri birbirini anlamaz, dışarıdaki vatandaşlarla ayrı kelimeler kullanan, klasik eserleri okuyamaz, belirli sayıda uydurma kelimelerle geniş düşünce sahasına açılamaz hâle getirmek istemiştir."
"Dönemin Rusya Devlet Başkanı Leonid Brejnev’in ortaya koyduğu doktrinle komünizm,milletlerarası yayılmasını ve cihan hâkimiyetini kültür savaşına dönüştürmüştür. Küba hâdisesinde (1962) Rusya’nın, Kennedy karşısında adımını geri almasından beri, komünist yayılmanın zorla ve silah gücüyle mümkün olamayacağı, çok büyük tehlikeler getireceği anlaşılmıştır. Bu iş kültür savaşı yoluyla yapılmaya başlanmıştır."
BORU SESİ KANUNU
..."Türkiye, "mö-mö-mö", "me-me-me", "ü-ürü-ü" gibi yeknesak seslerin yankılandığı Ali Baba’nın çiftliği değildir!"...
"...Olanca gayretleri, atalarımızın bin yılda meydana getirdiği, dünyanın en seçkin medeniyet, kültür, tarih, san’at ve edebiyatının yapı taşları olan Osmanlıca kelimeleri saf dışı bırakmak, ya da deforme edip, tanınmaz hale getirmektir. Bütün bu evirip çevirmelerin hedef noktası da, bin küsur yıldır Müslümân olan ecdâdımızın inançları gereği bu dinin mensuplarının lisânından, Arapça ve Farsça’dan aldıkları İslâmî kelime ve kavramları dilden söküp atmak; din ve tarihle bağımızı koparmaktır."
TÜRK-ENGLISH REMIX
"Ayrıca, TDK’nın, Bilal Şimşir’in şikâyetnâmesine kayıtsız kaldığı da söylenemez. Şu farkla ki, TDK, "duyarlılığını" Şimşir gibi Türkçenin bozulmasına karşı çıkanlardan tarafa değil de "Türkenglish"çilerden yana göstermekte, bu melez kelimelerden sivrilip yaygınlaşma cür’etini gösterenleri "okeyleyerek" ’Güncel Türkçe Sözlük’e almaktadır.
"...Ne diyelim:
Dikkat çekmeye çalıştığımız bütün bu trajikomik vakıalar, TBMM’li, MEB’li, TDK’lı ve YÖK’lülerin kulak zarlarında çınlasın, vınlasın, yankılansın! "
Ölçülü Şiirler
"...Yunus Emre’ye göre, insanlar, din, mezhep, ırk, millet, mevki, sınıf farkı gözetilmeksizin sevilmeyi hak etmektedir.
Mademki, insanoğlu, ruh yönüyle Allah’tan gelmektedir; öyleyse, insanlar, hiçbir şekilde birbirinden bu anlamda ayrılamazlar."
"Yaşadığı çağın gerçekleri göz önüne alındığında Yunus’un bir başka önemli tarafı ortaya çıkar. Yunus Emre, hükümetsizlik içinde çalkalanan ve Moğol istilasıyla mahvolan Anadolu topraklarında ortaya çıkan yıkıcı cereyanların hiçbirine kapılmadığı gibi, bu akımların
Türklerin bütünlüğüne zarar vermesi tehlikesi karşısında da engelleyici bir rol almıştır."